Research Article
Mustafa Arslan, Dinara Alipbayeva
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 5, Issue 2, pp. 51-60
ABSTRACT
Teaching Turkish as a foreign language is a complex process that involves language learning and cultural interaction. In this context, the experiences, and perspectives of teachers whose native language is not Turkish are crucial for examining the cultural impact on learning Turkish as a foreign language. Cultural elements play a significant role in the development of students' language skills. Nowadays, language teaching requires more than just a focus on grammar and vocabulary. The influence of social and cultural elements on the language learning process is becoming increasingly important. This study aims to investigate the sociological aspects of teaching Turkish as a foreign language from the perspective of non-native speaker teachers. The research was conducted using semi-structured interviews, a qualitative research method. A total of 26 teachers from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Iraq, Tanzania, Kenya, and Bosnia and Herzegovina participated in the study, including 8 Kazakhs, 6 Kyrgyz, 2 Uzbeks, 3 Azerbaijanis, 1 Turkmen, 2 Tajiks, 1 Kurd, and 3 Bosniaks. The interviews with non-native Turkish-speaking teachers explored their perceptions and experiences related to sociological aspects of language teaching. The findings indicate that non-native Turkish-speaking teachers have a high level of awareness regarding the importance of cultural elements in language teaching. it is important to note that the impact of cultural elements on teaching Turkish as a foreign language, according to non-native speaker teachers, is significant and appears to be positive. These elements enable a strong connection to be established between language and culture by influencing students' language learning processes.
ÖZ
Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, dil öğrenimi ve kültürel etkileşimi içeren karmaşık bir süreçtir. Bu bağlamda ana dili Türkçe olmayan öğretmenlerin deneyimleri ve görüşleri, yabancı dil olarak Türkçe öğretimine etkisi sosyolojik açıdan incelenmesi gereken bir sorun durumudur ve öğrencilerin dil becerilerinin gelişimini etkileyebilecek önemli bir rol oynamaktadır. Günümüzde dil öğretimi, sadece dilbilgisi ve kelime dağarcığına odaklanan bir yaklaşımdan daha fazlasını gerektirmektedir. Sosyal ve kültürel unsurların dil öğrenim sürecine etkisi giderek daha önemli hale gelmektedir. Bu çalışma, ana dili konuşuru olmayan öğretmenlerin gözünden yabancı dil olarak Türkçe öğretimine yönelik sosyolojik unsurların etkisini incelemeyi amaçlamaktadır. Araştırma, nitel araştırma yöntemlerinden biri olan yarı yapılandırılmış görüşmelerle gerçekleştirilmiştir. Çalışmaya Kazakistan, Kırgızistan, Irak, Tanzanya, Kenya ve Bosna Hersek'te çalışan 8 Kazak, 6 Kırgız, 2 Özbek, 3 Azeri, 1 Türkmen, 2 Tacik, 1 Kürt ve 3 Boşnak toplam 26 öğretmen katılmıştır. Ana dili Türkçe olmayan öğretmenlerin katılımıyla gerçekleştirilen görüşmelerde, dil öğretimine yönelik sosyolojik unsurlara ilişkin algıları ve deneyimleri incelenmiştir. Elde edilen bulgular, ana dili Türkçe olmayan öğretmenlerin, dil öğretiminde sosyolojik unsurların önemine dair farkındalık düzeyinin yüksek olduğunu göstermiştir. Sonuç olarak, ana dili konuşuru olmayan öğretmenlerin sosyolojik unsurların yabancı dil olarak Türkçe öğretimine etkisi önemlidir ve olumlu yönde değerlendirilmektedir. Bu unsurlar, öğrencilerin dil öğrenme süreçlerini etkileyerek dil ve kültür arasında güçlü bir bağ kurulmasını sağlamaktadır.
Keywords: Kültür, Yabancı Dil, Türkçe öğretimi, Öğretmen Görüşü
Research Article
Adem Özkan, CEMAL OZDEMIR
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 5, Issue 1, pp. 21-36
ABSTRACT
Motivation is finding the strength of a person with the effect of external and internal factors. In order for this unending power to reach the desired goal, people need to direct it with their own will and determination. Motivation is a responsibility from the start. This responsibility can sometimes be seen in the field of education and sometimes in business life. It is possible to see motivation in almost all areas of life. The aim of this study is to determine the motivation deficiencies in the education-teaching adventure and to offer solutions. Motivation has been present in life for centuries whether we are always aware of it or not. A word used, every implied word or every subject that is not explained correctly is an effective factor in the decrease or even loss of motivation. In this study, motivation-centered problems in teaching Turkish as a foreign language at A2 level are emphasized. Aresearch was conducted on the students of Suleyman Demirel University (SDU) who received education in Kazakhstan. Within the framework of the research, a questionnaire was applied to 130 students in the 2nd grade at A2 level. Qualitative and quantitative (mixed method) were used in the research. Obtained results were tabulated by using SPSS application. In line with these data, while determining the relationship between motivation and teacher, success, view of the lesson, reward-punishment and self-confidence factors; no relationship was found between motivation and family and ability factors.
Keywords: A2 level, Kazakh students, Motivation, Turkish as a foreign language
ÖZ
Motivasyon dışsal ve içsel faktörlerin etkisi ile insanın var olan gücünü bulmasıdır. Ortaya çıkan bu bitmeyen gücün istenilen hedefe ulaşması için insanın kendi istek ve azmiyle yönlendirmesi gerekmektedir. Motivasyon başlangıç itibarıyla bir sorumluluktur. Bu sorumluluk bazen eğitim alanında bazen iş hayatında görülebilmektedir. Hayatın neredeyse tüm alanlarında motivasyonu görmek mümkündür. Bu çalışmanın amacı, eğitim-öğretim serüveninde motivasyon eksikliklerini belirlemek ve çözüm önerileri sunmaktır. Yapılan bu çalışmada yabancı dil olarak A2 seviyesindeki Türkçe öğretiminde motivasyon merkezli problemlerin üzerinde durulmaktadır. Kazakistan’da eğitim-öğretim alan SDÜ’nün öğrencileri üzerinde araştırma yapılmıştır. Araştırma çerçevesinde 2. sınıfta okuyan A2 düzeyindeki 130 öğrenciye anket uygulanmıştır. Araştırmada nitel ve nicel (karma metot) uygulanmıştır. Elde edilen sonuçlar SPSS uygulamasından yararlanılarak tablolaştırılmıştır. Bu veriler doğrultusunda motivasyon ile öğretmen, başarı, derse bakış, ödül-ceza ve özgüven faktörleri arasında ilişki tespit edilirken; motivasyon ile aile ve yetenek faktörleri arasında ilişki tespit edilmemiştir.
Keywords: Motivasyon, Yabancı dil olarak Türkçe, A2 seviyesi, Kazak öğrenciler.
Research Article
Huseyin Kara, Doğan YÜCEL
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 4, Issue 1, pp. 1-14
ABSTRACT
Different institutions and organizations teach Turkish to foreigners with different approaches and methods. While making learning more effective and exciting during the flow of the course, these different approaches and methods also strive to free students from the boredom of plain lectures in traditional teaching methods. Placing the student at the center and keeping individual learning at the forefront, use of interactive notebooks enables colorful and rich products to emerge from the combination of students' knowledge and imagination. For teachers to evaluate these products independently, new evaluation criteria should be introduced. Document analysis and qualitative research methods were used in this study. It has been determined that the current evaluation criteria are insufficient in using interactive notebooks. It was attempted to define new evaluation criteria and present examples to teachers.
Keywords: Evaluation Criteria, Interactive Notebook, Teaching Methods, Project Based Teaching, Teaching Turkish as a Foreign Language.
ÖZ
Yabancılara Türkçe öğretimi değişik kurum ve kuruluşlarda farklı metodlar ve yöntemlerle gerçekleştirilmektedir. Uygulanan değişik yöntem ve metodlar dersin akışı sırasında öğrenmeyi daha etkili ve heyecanlı hale getirirken; geleneksel yöntem kullanılan ders öğretimlerindeki düz anlatımın sıkıcılığından öğrenciler kurtarılmaya çalışılır. Etkileşimli defter kullanımı öğrenciyi merkeze alıp, bireysel öğrenmeyi ön planda tutarak öğrencilerin bilgileri ve hayallerinin birleşiminden ortaya renkli ve zengin ürünlerin çıkmasını sağlar. Bu ürünlerin öğretmenler tarafından bağımsız şekilde değerlendirilmesi için yeni değerlendirme ölçütlerinin ortaya konması gerekir. Çalışmada döküman analizi ve nitel araştırma yöntemleri kullanılmıştır. Mevcut değerlendirme ölçütlerinin etkileşimli defter kullanımında yetersiz olduğu tespit edilmiştir. Değerlendirme için yeni kıstaslar belirlenmeye çalışılmış ve öğretmenlere bazı örnekler sunulmaya çalışılmıştır.
Keywords: Değerlendirme Ölçütleri, Etkileşimli Defter, Öğretim Metodları, Proje Tabanlı Öğretim, Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi.
Research Article
Emin Osman UYGUR
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 3, Issue 2, pp. 71-79
ABSTRACT
Several challenges are encountered in learning a foreign language in line with different language characteristics. These challenges are mostly experienced by adults and, initially, are not observed in the A1 and A2 levels. At the B1 level, basic topics such as the general grammar of the language, forming correct sentences and accurate use of key conjunctions and prepositions are covered. At this stage, students are expected to master certain language structures. Many visual or written documents and teaching methods on foreign language teaching can be found. However, the knowledge of language needs to be activated in time. It is possible to attain the desired goal in a short time by following methods in listening, reading, writing and speaking or by practicing these methods regularly. The Continuous Learning Technique, developed according to the case under study, can bring results in a short time and without mental fatigue by using the data from the foreign language learning techniques to date. This article has been prepared with a qualitative method and consists of explanations and comments based on sampling.
Keywords: Activation, Continuous Learning, Language Levels, Critical Threshold, Motivation, Foreign Language Teaching.
ÖZ
Yabancı dil öğrenmede farklı dil özelliklerine göre birçok zorluklar vardır. Bu zorluklar yetişkinler de daha belirgindir. Başlangıçta A1, A2 aşamasında bu zorluk pek gözlenmemektedir. B1 seviyesinde dilin genel grameri ile birlikte düzgün cümle kurma ve bazı bağlaçları, edatları yerli yerinde kullanma gibi temel konular istenir. Bu aşamada öğrencide artık dile ait belli kalıpların oturmuş olması gerekmektedir. Bu noktada yabancı dil öğretimine dair görsel veya yazılı birçok dokuman ve öğretim yöntemi ile karşılaşmak mümkündür. Ancak bilgilerin bir yerden sonra aktive edilmesi gerekmektedir. Bu aşamada dinleme, okuma, yazma ve konuşma yöntemlerini terk etmeden veya bu yöntemleri düzenli bir şekilde günlük periyotlarda uygulamakla kısa bir süre içinde istenilen hedefe ulaşılmış olması mümkündür. Vaka örneğine bağlı olarak gelişen Aralıksız Öğrenme Tekniği günümüze kadar gelmiş olan yabancı dil öğrenme tekniklerinin verilerini kullanarak kısa zamanda ve zihnen yorulmadan sonuç almayı sağlamak için kullanılabilir. Bu makale nitel yöntemle hazırlanmış olup, örneklemeye dayalı açıklama ve yorumlardan oluşmuştur.
Keywords: Aktivasyon, Aralıksız Öğrenme, Dil Seviyeleri, Kritik Eşik, Motivasyon, Yabancı Dil Öğretimi.
Research Article
Sait Çetindağ
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 3, Issue 2, pp. 81-92
ABSTRACT
The individual interests in new technologies have required the use of technological tools in foreign language learning. As prominent technological innovations, mobile phones have facilitated the use of social network applications in all walks of life. People can improve their foreign language skills through social networks in informal education. In this context, the question ‘What is the effect of social networks on the development of an individual's foreign language skills?’ constitutes the problem statement of this research. Within the framework of the qualitative research approach, the opinions of Turkish teachers were sought. A questionnaire developed by the researcher was forwarded via Google Forms to the teachers of Turkish as a foreign language in private and public institutions. Data were collected through the online questionnaire and analyzed in the SPSS statistics software. According to the results obtained, it has been understood that social networks contribute to developing basic language skills other than writing skills. Using social networks in non-formal education in teaching Turkish as a foreign language will contribute positively to developing daily language skills. In this context, teachers of Turkish as a foreign language should generate projects on how to improve their students' basic language skills through social networks.
Keywords: Language skills, Teacher's view, Social networks, Teaching Turkish as a foreign language.
ÖZ
Bireyin yeni teknolojilere olan ilgisi, yabancı dil öğrenimi açısından teknolojik araçların kullanımını da gerekli kılmıştır. Sosyal ağ uygulamaları, teknolojinin en büyük yeniliklerinden biri olan mobil telefonlarla birlikte hayatın her alanına girmiştir. Bireyler informal eğitim şeklinde yabancı dil becerilerini sosyal ağlar üzerinden geliştirebilirler. Bu bağlamda sosyal ağların bireyin yabancı dil becerilerini geliştirmesine etkisi nedir? bu araştırmanın problem cümlesini oluşturmaktadır. Nitel araştırma yaklaşımı çerçevesinde Türkçe öğretmenlerinin görüşlerine başvurulmuştur. Google Form üzerinden bir anket oluşturularak özel ve kamu kurumlarında yabancı dil olarak Türkçe öğretenlere mail aracılığı ile araştırmacı tarafından geliştirilen anket gönderilmiştir. Online olarak hazırlanan anket üzerinden veriler toplanmış ve SPSS programında analiz edilmiştir. Elde edilen sonuçlara göre sosyal ağların yazma becerisi dışında diğer temel dil becerilerinin geşilimine katkı sağladığı anlaşılmıştır. Yaygın eğitimde sosyal ağların Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılması bireylerin günlük dil becerilerinin gelişimine olumlu katkı sağlayacaktır. Yabancı dil olarak Türkçe öğretenlerin bu bağlamda sosyal ağlar üzerinden öğrencilerinin temel dil becerilerini nasıl geliştireceğine yönelik projeler üretmelidirler.
Keywords: Dil becerileri, Öğretmen görüşü, Sosyal ağlar, Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi.
Research Article
Mustafa ÇİRİŞ, Mustafa Arslan
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 3, Issue 2, pp. 51-61
ABSTRACT
Learning the language, which is one of the most central assets of humanity, is a considerably tough and arduous process. With the increase in the interaction among countries due to globalization, language learning activities have also gained pace. There are several academic works on methodology in learning Turkish as a foreign language, and one of those is word frequency research. Word frequency studies identify frequently used words in a language. In the study titled "Analysis of the Yağmur Coursebooks Used in Teaching Turkish as a Foreign Language in terms of Vocabulary Frequency and the Context of Common European Language Reference ", the subject of teaching Turkish to foreigners has been discussed, and a document review study has been conducted on teaching Turkish as a foreign language. Word frequency study has been conducted by taking the first and second coursebooks of the Yağmur Turkish Teaching Set, published by Nev Lisan Publishing in 2017, as a reference to cover the A1 and A2 levels. Cibakaya program version 2.3, a frequency software developed for Turkish language by Ceval Kaya, has been used in this study. Considering the findings, the words are grouped under nine categories i.e., noun, verb, adjective, gerund, conjunction, adverb, pronoun, preposition, and interjection/fixed expression, and the word frequencies are separately presented. In this context, it has been concluded that teaching the nouns of concrete objects from the immediate environment, especially at the A1 level, is highly important. It is understood that the teaching of other word types starts right after the teaching the nouns of objects.
Keywords: Word Frequency, Common European Language Reference, Foreign Language, Teaching Turkish.
ÖZ
İnsanlığın en önemli hazinelerinden biri olan dilin öğrenilmesi oldukça zor ve emek isteyen bir süreçtir. Küreselleşmeyle birlikte ülkeler arası etkileşimin artmasıyla birlikte dil öğrenme faaliyetleri de hız kazanmıştır. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenilmesinde özellikle yöntem çalışmalarına yönelik birçok araştırma yapılmaktadır ve bu araştırmalardan biri de kelime sıklığı araştırmasıdır. Kelime sıklığı çalışmaları, bir dilde sıkça kullanılan kelimeleri tespit eden araştırmalardır. Ortak Avrupa Dil Referansı Bağlamında Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan Yağmur Ders Kitaplarının Kelime Sıklığı Açısından İncelenmesi başlıklı çalışmada yabancılara Türkçe öğretimi konusu ele alınmış, yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi hakkında doküman incelemesi çalışması yapılmıştır. Çalışmada A1 ve A2 seviyelerini kapsayacak biçimde 2017 senesinde Nev Lisan Yayınları’ndan çıkan Yağmur Türkçe Öğretim Seti’nin birinci ve ikinci ders kitabı referans alınarak kelime sıklığı çalışması uygulanmıştır. Bu çalışmada Ceval Kaya tarafından Türkçe için geliştirilmiş bir sıklık programı olan Cibakaya programı 2.3 sürümü kullanılmıştır. Çalışmada elde edilen bulgular neticesinde kitapta ad, eylem, önad, eylemsi, bağlaç, belirteç, adıl, ilgeç, ünlem / kalıp söz olmak üzere toplam dokuz kategoride sıralanmış ve kelimelerin sıklık dereceleri gösterilmiştir. Bu bağlamda özellikle A1 seviyesinde yakın çevreden somut nesnelerin adlarının öğretiminin önemli olduğu sonucuna varılmıştır. Nesnelerin adlarının öğretiminden sonra diğer kelime türlerinin öğretimine başlandığı anlaşılmaktadır.
Keywords: Kelime Sıklığı, Ortak Avrupa Dil Referansı, Yabancı Dil, Türkçe Öğretimi.
Research Article
Ertan Miyanyedi
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 3, Issue 1, pp. 19-40
ABSTRACT
A language is a living tool that allows people to communicate. Human beings learn a foreign language while preserving their language to maintain their vitality. S/he teaches his/her language on one hand while s/he learns a foreign language. Teaching Turkish as a foreign language needs to be reconsidered in the light of new developments. In this study, while introducing the “science-based reading approach,” the contribution of this approach to students’ reading comprehension skills and its effect on academic achievement were examined. Experimental and control groups were formed, and pre-test and post-test were administered to these groups in this study. Microsoft Excel and SPSS-21 software programs were used in the analysis of the data obtained from the achievement tests. While there was no difference between the experimental and control groups in pre-tests, a significant difference was found in the post-test achievement test of the experimental and control groups in favor of the experimental group. Based on this result, it can be said that the science-based reading approach has a positive effect on students’ reading comprehension skills. It is expected from Turkish language teachers to conduct new researches with different groups to obtain more accurate results and to compare the results.
Keywords: Comprehension, Science-based Reading Approach, Reading, Teaching Turkish, Turkish as a Foreign Language.
ÖZ
Dil insanların anlaşmasını sağlayan canlı bir araçtır. İnsanoğlu kendi canlılığını devam ettirebilmek için kendi dilini korurken yabancı dil de öğrenmektedir. Bir taraftan yabancı dil öğrenirken kendi dilini de öğretmektedir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesi yeni gelişmeler ışığında tekrar ele alınması gerekmektedir. Bu çalışmada Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesinde ‘Bilimsel tabanlı okuma yaklaşımı” tanıtılırken bu yaklaşımın öğrencilerin okuma anlama becerilerine katkısı ve akademik başarıya etkisi incelenmiştir. Çalışmada deney ve kontrol grupları oluşturulmuş gruplara ön test ve son test uygulanmıştır. Başarı testlerinden elde edilen verilerin analizinde MS EXCEL ve SPSS-21 (Statistical Package for the Social Sciences) programları kullanılmıştır. Kontrol ve deney grupları arasında ön testlerde fark görülmezken Deney ve kontrol gruplarının son test başarı testinde deney grubu lehine anlamlı bir fark tespit edilmiştir. Bu sonuçtan yola çıkarak bilimsel tabanlı okuma yaklaşımının öğrencilerin okuma anlama becerileri üzerinde olumlu bir etkisinin olduğu söylenebilir. Daha kesin sonuçlar elde edilebilmesi ve sonuçların karşılaştırılabilmesi için farklı gruplar ile yeni araştırmalar yapılması Türkçe öğretmenlerinden beklenmektedir.
Keywords: Anlama, Bilimsel tabanlı okuma yaklaşımı, Okuma, Türkçe öğretimi, Yabancı dil olarak Türkçe.
Research Article
Serdar DAYAN
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 2, Issue 2, pp. 139-146
ABSTRACT
Many nations fused with one another in history and felt the need to learn each other’s languages due to this fusion. Turks and Arabs have lived together for centuries and united under the roofs of the same states due to their intersection in many common aspects. Their mutual efforts to learn each other’s languages as a result of developing relations and common grounds have persevered till the present. In addition to Turks’ efforts to learn Arabic, there have been intense efforts of Arabas to learn Turkish. The endeavors to learn and teach Turkish, which rose with Divan-u Lugati’t-Turk in the past, are now carried out in an abundance of resources in modern areas through technological tools. Although Arabs and Turks lived together for many years, they have had difficulties and problems in learning each other’s languages as their language come from different language families. This study focused on problems encountered in teaching Turkish to Arab students. Data on the problems experienced by Turkish language teachers who teach in schools and training centers in Baghdad were collected through interviews. Exam papers, homework, and other works of the students were examined. A survey for teachers was conducted in this regard. The study focused on the problems identified as 14 items in line with the examinations.
Keywords: Foreign language, Teaching Turkish, Teaching Turkish in Baghdad.
ÖZ
Tarihte birbirleri ile kaynaşmış ve bu kaynaşma sonucunda birbirilerinin dillerini öğrenme ihtiyacı duyan birçok millet vardır. Türkler ve Araplar birçok ortak noktada buluşmalarından dolayı yüzyıllarca beraber yaşamış ve aynı devletlerin çatıları altında birleşmişlerdir. Gelişen ilişkiler ve ortak paydalar sonucu birbirinin dillerini öğrenme çabaları geçmişten günümüze kadar gelmiştir. Türklerin Arapçayı öğrenme çabalarının yanında Arapların da Türkçe öğrenmeye yoğun çabaları görülmüştür. Geçmişte Divan-ü Lügati’t-Türk ile yükselen Türkçe öğrenme ve öğretme çalışmaları günümüzde modern alanlarda teknolojik araçlarla kaynak bolluğu içerisinde yürütülmektedir. Araplar ve Türkler her ne kadar uzun yıllar boyunca beraber yaşamış olsalar da ayrı dil ailelerinden olmalarından dolayı birbirlerinin dilini öğrenme konusunda zorluk ve sıkıntıları yaşamışlardır. Bu çalışmada Arap öğrencilere Türkçe öğretiminde yaşanılan sorunlar üzerinde durulmaktadır. Bağdat’taki okullarda, kurslarda ders veren Türkçe öğretmenleri ile görüşmeler yapılarak, Türkçe öğretiminde karşılaştıkları problemler hakkında veriler toplanmıştır. Öğrencilere ait imtihanlar, ödevler ve diğer çalışmalar incelenmiştir. Bu doğrultuda öğretmenlere yönelik bir anket çalışması yapılmıştır. Çalışmada, yapılan incelemeler doğrultusunda 14 madde olarak belirlenen sorunlar üzerinde durulmuştur.
Keywords: Yabancı dil, Araplar, Türkçe, Bağdat’ta Türkçe öğretimi.
Research Article
Mustafa Arslan
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 2, Issue 1, pp. 1-20
ABSTRACT
This study is a scientific article form of the Mobile Learning Based Speaking Guide Application developed as a project at International Burch University in Sarajevo, the capital of Bosnia and Herzegovina. Today, individuals, in the context of mobile learning, can gain quick access to the equivalences either to the words that they hear or the phrases that are frequently used in daily conversation in any language that they desired through the applications that can be downloaded to smartphones. People travel abroad for a variety of reasons with the globalization of the world and need applications that can solve their foreign language problems instantly. Smartphones, which are the products of technological developments, are tools that people carry with them all times. People can usually perform most of their tasks on smartphones. As in this project, many different applications are developed and continue to be prepared for smartphones to solve the foreign language issue. In the study, a database was created between the letters a to z based on the Turkish letter index by entering the most frequently used words in daily life and the most necessary sentences related to each word in Turkish, Bosnian and English. A Turkish user who wants to purchase apples from the market in Bosnia and Herzegovina, can type the word “apple” in the application on his/her smartphone and quickly find the English and Bosnian equivalent of the word, similar sentences related to apple, like “bir kilo elma verir misiniz?[can you give me a kilo of apples]” as well as alternative answers. Other languages are planned to be included in the application for frequent use.
Keywords: Multilingualism, Speaking guide, Mobile learning, Foreign language
ÖZ
Bu çalışma Bosna Hersek’in başkenti Saraybosna şehrinde bulunan International Burch University’de proje olarak geliştirilmiş olan Mobil Öğrenme Temelli Konuşma Kılavuzu Uygulamasının bilimsel bir yayına çevrilmiş şeklidir. Günümüzde mobil öğrenme bağlamında bireyler akıllı telefonlara yüklenilebilen uygulamalar sayesinde istedikleri dilde, gerek duydukları kelime ve günlük konuşmada sık kullanılan cümlelerin karşılıklarına hızlı bir şekilde ulaşabilmektedirler. Dünyanın küreselleşmesi ile bireyler değişik nedenlerle yurt dışına seyahat etmekteler ve o anda yabancı dil sorunlarını çözebilecek uygulamalara gereksinim duyarlar. Teknolojik gelişmelerin bir ürünü olan akıllı telefonlar kişilerin sürekli yanında taşıdıkları bir araçtır. İnsanlar genellikle birçok işlerini akıllı telefonlar üzerinden yapabilmektedirler. Bu projede olduğu gibi yabancı dil sorununu çözmek üzere akıllı telefonlar için bugün çok farklı uygulamalar geliştirilmiş ve geliştirilmektedir. Araştırmada Excel programına Türkçe harf dizini baz alınarak a-z arası Türkçe, Boşnakça ve İngilizce günlük hayatta en çok kullanılan sözcükler ve her sözcüğe bağlı olarak en gerekli cümleler girilerek bir veri tabanı oluşturulmuştur. Bosna Hersek’te pazardan elma almak isteyen bir Türk kullanıcı, elma sözcüğünü akıllı telefonundaki programa yazarak kelimenin İngilizce ve Boşnakça karşılığını ve bir kilo elma verir misiniz? gibi elmayla ilgili benzer cümleler ve alternatif cevapları hızlı bir şekilde bulabilmektedir. Daha yaygın kullanım için uygulamaya diğer dillerin eklenmesi planlanmaktadır.
Keywords: Çok dillilik, Konuşma kılavuzu, Mobil öğrenme, Yabancı dil
Research Article
Ertan Miyanyedi
Journal of Research in Turkic Languages, Volume 1, Issue 1, pp. 23-39
ABSTRACT
It is known that foreign language learning anxiety has a negative effect on second language learning. The aim of this study was to determine the foreign language anxiety levels of learners of Turkish as a foreign language. The Turkish language levels of the students, who constitute the sampling of the research, were B1. In this study, Foreign Language Learning Anxiety Scale, developed by Horwitz, Horwitz and Cope (1986), was used as the data collection tool. The reliability of the data was calculated as 0.75 according to Cronbach Alpha reliability coefficient and reliability coefficient calculated by Equivalent Half Method (Split Half) was 0.81. As a result of the analysis, concerns such as negative appraisal anxiety (43%), test anxiety (39%), anxiety of Turkish language as foreign language (36%) and communication anxiety (32%) were determined in students.
Keywords: Foreign language anxiety level, Foreign language teaching, teaching Turkish as a foreign language
ÖZ
Yabancı dil öğrenme kaygısının ikinci dil öğrenimi üzerinde olumsuz bir etkisinin olduğu bilinmektedir. Bu çalışmanın amacı yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yabancı dil kaygı seviyelerini belirlemektir. Araştırmanın örneklemini oluşturan öğrencilerin Türkçe dil seviyesi B1’dir. Araştırma genel tarama modeliyle yapılan betimsel bir çalışmadır. Bu çalışmada veri toplama aracı olarak Horwitz, Horwitz ve Cope(1986) tarafından geliştirilen Yabancı Dil Öğrenme Kaygı Ölçeği kullanılmıştır. Elde edilen verilerin güvenirliği Cronbach Alpha güvenirlik katsayısına göre 0.75 ve Eşdeğer Yarılar Yöntemi (Split Half) ile hesaplanan güvenirlik katsayısı 0.81 olarak bulunmuştur. Yapılan analizler neticesinde öğrencilerde olumsuz değerlendirilme kaygısı(%43), sınav kaygısı(%39), yabancı dil olarak Türkçe dersi kaygısı%36) ve iletişim kaygısı(%32) gibi kaygılar tespit edilmiştir.
Keywords: Yabancı dil kaygı düzeyi, Yabancı dil öğretimi, Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi